katherine-kinn (
katherine_kinn) wrote2008-10-08 11:22 pm
Entry tags:
Анти-аудитория
У каждой книги есть своя аудитория (те, на кого книга нацелена с большими шансами понравиться) и анти-аудитория. Книга создает себе аудиторию, а потом издатели и эпигоны этим пользуются и по готовому рецепту подкидывают аналогичное изделие тем же людям.
Рецензентка Катя Суслова - как раз представительница антиаудитории "Тихого времени города". Если бы меня спросили заранее. я бы с уверенностью сказала, что SilverWormwood и ее компании книга активно не понравится. Если бы люди не менялись совсем, я бы сказала - стопроцентно.
Глядя на отзывы тех, кому книга понравилась, понравилась с оговорками, не вызвала интереса и не понравилась, я вижу, что мы с Натальей довольно точно угадали в свою аудиторию - людей похожих интересов, литературного багажа, способа чтения. Все-таки "Тихое время города" - роман очень литературный, книжный. Причем анти-аудитория ломается на двух моментах, четко: на самом начале, плюясь от стиля и характеризуя его как "сладкий" или "вычурный", и на второй части, на начале собственно сюжетного действия. Первую часть, с ее длинной лирической экспозицией и плавной завязкой часть антиаудитории проскакивает - во второй части множественность действующих лиц и параллельная композиция Грааль и прочие детальки выводят из себя, и все. Готов. Даже если дочитал до конца, то уже без интереса и не понял.
А бывает еще одна разновидность анти-аудитории - которым не нравится до прочтения.
Вот, например, упоминавшаяся ниже
geliel.
я всегда думала, что если Кинн когда-нибудь возьмется за перо (я не про переводы), то она родит что-то потрясающее. Но гора родила мышь.
Если бы меня спросили и я сразу вспомнила, кто это такая, я бы так и сказала - ей не понравится. Не наша аудитория. анти-аудитория. Но дело решилось проще. Ей не понравилось до прочтения.
Интересно тут другое. А именно - Гелиэль отчего-то ожидала от меня шедевра, который ей понравится. ПОЧЕМУ? Почему человек, который в начале сетевого знакомства осознал на своей шкуре младой стихотворицы, что его вкусы противоположны моим, который видел мою письменную продукцию исключительно в виде форумных и канальских реплик, пары переводов и самопальной толкиновской публицистики, годы спустя питал такие иллюзии? что давало основания?
Уж умолчим о том, что у книги два автора...
Рецензентка Катя Суслова - как раз представительница антиаудитории "Тихого времени города". Если бы меня спросили заранее. я бы с уверенностью сказала, что SilverWormwood и ее компании книга активно не понравится. Если бы люди не менялись совсем, я бы сказала - стопроцентно.
Глядя на отзывы тех, кому книга понравилась, понравилась с оговорками, не вызвала интереса и не понравилась, я вижу, что мы с Натальей довольно точно угадали в свою аудиторию - людей похожих интересов, литературного багажа, способа чтения. Все-таки "Тихое время города" - роман очень литературный, книжный. Причем анти-аудитория ломается на двух моментах, четко: на самом начале, плюясь от стиля и характеризуя его как "сладкий" или "вычурный", и на второй части, на начале собственно сюжетного действия. Первую часть, с ее длинной лирической экспозицией и плавной завязкой часть антиаудитории проскакивает - во второй части множественность действующих лиц и параллельная композиция Грааль и прочие детальки выводят из себя, и все. Готов. Даже если дочитал до конца, то уже без интереса и не понял.
А бывает еще одна разновидность анти-аудитории - которым не нравится до прочтения.
Вот, например, упоминавшаяся ниже
я всегда думала, что если Кинн когда-нибудь возьмется за перо (я не про переводы), то она родит что-то потрясающее. Но гора родила мышь.
Если бы меня спросили и я сразу вспомнила, кто это такая, я бы так и сказала - ей не понравится. Не наша аудитория. анти-аудитория. Но дело решилось проще. Ей не понравилось до прочтения.
Интересно тут другое. А именно - Гелиэль отчего-то ожидала от меня шедевра, который ей понравится. ПОЧЕМУ? Почему человек, который в начале сетевого знакомства осознал на своей шкуре младой стихотворицы, что его вкусы противоположны моим, который видел мою письменную продукцию исключительно в виде форумных и канальских реплик, пары переводов и самопальной толкиновской публицистики, годы спустя питал такие иллюзии? что давало основания?
Уж умолчим о том, что у книги два автора...

no subject
P.S. за образы котов и кошек - отдельное спасибо
----------------
З.Ы. а почему у русалки - рыбий хвост? ;)
no subject
Патамушта архетип такой :)))
no subject
no subject
no subject
no subject
Славянские русалки, конечно, без хвостов, зато в веночках и рубашках.
no subject
А как заплыла в наши воды (тем более, пресные)? В остальном-то архетипы были совершенно славянские...
Хотя, с другой стороны, *троекотье* в Лукоморье тоже достаточно... странное вышло.
no subject
Ну и три кота тоже - если Кот-В-Сапогах может пить чай в Лукоморье, то почему бы и русалке не носить хвост?
Там вон и над Калиновым мостом валькирии летают, и ничего, никто не возражает :-)
Типа мультикультурализм :-)
no subject
хоругвифофудьи и титанового лома*Постмодернизьма, аднака ;) ;) ;)
З.Ы. валькирии - валькириями, но вот о том, что знакомая всем по сказкам бабушка Яга - это не артист Миляр, а таки сама Марена, в современном архетипе вряд ли имеется. Хотя, м.б., это я отстал от жизни - а поколение, выросшее на Властимирах с Владигорами знает Марену и не знает Миляра?
no subject
no subject
Это ж мы с Натальей и свои детские представления проецируем, а у нас русалочка была андерсоновская, а баба-яга - афанасьевская.
no subject
Хм, интересное заявление :) В таком случае, может быть вы скажите, понравится ли мне эта книжка или нет? Я ее пока не читала, так что сказать о ней ничего не могу.
Думаю, раньше или позже я ее почитаю обязательно - все - таки я поклонница ЧКА, в особенности первой версии; да и "Великая Игра" мне тоже понравилась.
no subject
no subject
no subject
Так в этом смысле в интернете многое может повлиять, и на меня, и на других :) В ту или иную сторону. На меня, кажется, не сильно - по крайней мере, есть, как минимум, пара товарищей, которые порядочно мне не нравятся как личности, но зато мне нравятся их книги. ( Имен называть не буду, во избежание флейма). А прогноз, по моему, вообще обладает незначительной силой влияния.
В любом случае, Ципор, ты запоздала со своим советом :)
no subject
no subject
no subject
Ох, я давно скачала вашу книгу, но еще не читала.
no subject
no subject
Было интересно. Очень. Все эти социальные подоплеки. Ну и бодренький боевичек не давал интересу остыть. Но в тот момент, когда оно стало религиозным романом, мне стало скучно. Опять таки -- очень. Ну не вписывается в моем представлении история про
бетризациювопмперизацию, как чисто научное достижение и история про искушение бесом. В обратном порядке, как в "СутеПри" -- сколько угодно. Так, как это получилось в романе -- нет пути. Наверное я все-таки слишком технарь. Оттого и недочитал.Ну есть еще мелкая придирка с дискриминантами-детерминантами, но это действительно мелочи.
no subject
Здесь речь не о "Луне", а о "Тихом времени города" с совсем другим составом авторов - Некрасова и Кинн.
А что такое "СутеПри"? И что там с дискриминантами?
no subject
2. スクラップド・プリンセス (http://anidb.net/a640)
3. Там по контексту должны быть дискриминанты, а в тексте -- детерминанты. http://oal.livejournal.com/512034.html вообщем.
no subject
Но мы четко следуем классику, то есть Стокеру. У него охотники на вампиров переливают жертве кровь, овампиревшую девицу останавливают святой водой и отпеванием, а вампира пугают распятием и колбасят осиновым колом.
Насчет детерминанта - так там детерминант и есть, давно уже исправили. На СИ невычитанная версия лежит, но мы ее вот-вот уже снимем.
no subject
no subject
Но ты в любом случае не антиаудитория, антиаудитория - это те, кому заведомо не понравится.
no subject
И плюс, в третьей части - не понял, зачем нужно такое количество вставных новелл, к основному повествованию отношения не имеющих. Скажем, история про Маргариту-жемчужину и демона - прекрасный рассказ, но зачем он нужен в тексте романа, я не понял.
no subject
Это же завершение фоновой линии уличных музыкантов. Это та самая девушка, которая пела "Кицунэ больших городов" в первой части :-)
А вставки про аварийщиков, танковую атаку и пр. - они тоже не вставные, это же и есть великая битва Ночи Ночей.
Возможно, мы переусложнили композицию. У нас три линии в первой части (Игорь и Анастасия, Андрей и Вика, Катерина и Нилакарна), во второй добавляются и идт до конца пунктиром можество побочных, и все они постоянно пересекаются.
Да. эти сюжетные навороты могут стать препятствием.
Но только там не переход от лирики к боевику, это переход от экспозиции и завязки к эскалации и кульминации, то есть это ведь на самом деле вполне приключенческий роман.
no subject
no subject
no subject
no subject
Потому что сложно. И соблюсти баланс между соразмерностью частей и повествованием тяжело..
no subject
Да. эти сюжетные навороты могут стать препятствием.
Не знаю, был ли записан в какую аудиторию я, но разочарование через этот момент получилось сильное. То есть, сначала так все хорошо начиналось, а потом сначала добавили 100 подсюжетов, а потом склеили:(
no subject
no subject
Понятно, что они не одинаковы, но ощущение примерно такое было.
no subject
Наоборот, если бы авторы ограничились двумя-тремя сюжетными линиями - это было б скучно. "Герой и его команда побеждают Зло в великой битве" - это уже столько раз было... А так очень живая картинка.
Я, пожалуй, сравню (надеюсь, авторы ни на что не обидятся) с "Мессия очищает диск" Олдей: там тоже несколько независимых сюжетных линий, которые пересекаются, а в конце герои сходятся в Армаггедоне. И тоже множество всякой разнообразной нечисти и чисти :), что создает мозаику.
no subject
Особенность восприятия, скорее всего.
no subject
no subject
no subject
no subject
Да щас. Это тебе хочется на меня посмотреть, не мне на тебя. Ты "забиваешь стрелку". Так что поедешь туда, куда я скажу и тогда, когда мне удобно. Днем я , извини, гламурно сижу с ребенком, а вечерами работаю и учусь. Иногда я останавливаюсь покурить. У тебя будет ровно 7 минут на станции метро Пражская в перерыве между моей работой и учебой. В будний день, который будет удобен мне. Учи текст, потому что 8 минут я уже не могу себе позволить потратить на неинтересную мне шушеру.
Понятно, что девочка заговорила таким тоном нарочно. Если бы я в ответ на такое обращение приехала, это дало бы ей повод хихикать на тему того, что она "командует цепной шавкой Кэтрин Кинн как хочет". Если бы послала ее в грубой форме (что и произошло), то последствия были бы именно такими, какими и предстали. Только вот те, чье мнение мне небезразлично, останутся при своем, а на мнение всех прочих мне совершенно начхать. Так что мадам Суслова - хреновый манипулятор.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
А почему не понравилось - так бедные девочки споткнулись на второй части.
Тут как с книжками Чигиринской - чистоплюев воротит от боевых сцен с вывернутыми кишками и ота с крвоью, а идейных - от слова "христианство". Как тут ни пиши, а их будет воротить, тошнить и будут они исходить ядовитой слюной.
У нас ведь то же самое. Они ждали, что их по эстетизму погладят - ну а у нас была другая цель.
Я считаю такие ожидания шедевров самообманом и хорошей миной при плохом отношении. Мол, я ее терпеть не могу, но талант признаю. Фигня это все.
Всегда можно оценить, способен человек написать что-то, что тебе понравится - или нет. Я еще ни разу на этот счет не ошиблась. Ну видно же, особенн по письменной речи, на что человек способен.
no subject
В общем, для меня это одна из лучших книг, прочитанных мной в этом году. При этом я прекрасно понимаю, что в ней может не нравиться другим. Но, как говорится, на вкус и цвет все фломастеры разные.
no subject
no subject