katherine-kinn (
katherine_kinn) wrote2008-05-13 05:52 pm
Entry tags:
Тэйлкиллеры-2, или Осколки зеркала троллей в действии
Помните бурную дискуссию о сказках и тэйлкиллерах? вот тут было дело почти два года назад: http://katherine-kinn.livejournal.com/132775.html.
А вот еще один тур того же вальса, у еськова:
И тут забрезжил вдруг – Андерсен. Чисто-конкретно – «Снежная Королева».
Фишка в том, что вещь-то, без дураков, богатая – в три слоя, как минимум.
И вот, в процессе обсуждения, возник неожиданный вопрос: какое там слово НА САМОМ ДЕЛЕ нужно было выложить тем ледяным пазлом Каю. Нет, что НЕ официально запрошенная «Вечность» – это козе понятно: а то Кай за сколько-то недель не справился бы с такой-то задачкой! ..
Слово «Любовь» (со всем каскадом следствий из правильного его складывания) -- это лежит на поверхности, и оттого неинтересно.
Одна маленькая девочка придумала, что слово было – «ВеРность»; я ее чуть не расцеловал на этом месте – но это всё-таки КВН-нный ход…
Вопрос на засыпку: почему Снежная Королева позволила им беспрепятственно уйти, вместе с Каем? Возможный ответ: потому что Кай к тому времени стал ей ни на фиг не интересен. Ему были дарованы немыслимые для человека способности («осколок зеркала» в глаз), поставлена (в качестве теста) интереснейшая задача, выглядящая (на сторонний взгляд) как «складывание пазлс», а он – облажался по полной... В том-то и фишка, что парень воспринял задачу не как НАУЧНУЮ, а как ИНЖЕНЕРНУЮ, и сколько-то там недель честно старался сделать, что ВЕЛЕНО, не попытавшись даже прикинуть – чего от него хотят на самом деле.
В действительности – это история про человека, не прошедшего тест на людена. Которого любящая и самоотверженная барышня увела за ручку домой, в наше Отражение, объяснивши по дороге, что сыпь на его руках – это просто крапивница от перееденной клубники. А потом – они жили долго и счастливо, и умерли в один день… Такие дела.
И всё-таки, всё-таки:
Какое же слово ему надо было сложить?
Что тут примечательного?
Во-первых, постановка задачи, великолепно иллюстрирующая метод Еськова, примененный им в "Евангелии от Афрания" и "Последнем кольценосце" по отношению к первоисточникам. То есть: 1) отрицание факта из первоисточника и поиск замены для него, 2) отбрасывание интерпретаций, близких к авторской, и логики текста, 3) смена этических ориентиров на противоположные.
Во-вторых, комментарии. Наглядно демонстрирующие, что делает осколок троллячьего зеркала в глазу. Толпа народу радостно двинулась исполнять задание Снежной Королевы.
А вот еще один тур того же вальса, у еськова:
И тут забрезжил вдруг – Андерсен. Чисто-конкретно – «Снежная Королева».
Фишка в том, что вещь-то, без дураков, богатая – в три слоя, как минимум.
И вот, в процессе обсуждения, возник неожиданный вопрос: какое там слово НА САМОМ ДЕЛЕ нужно было выложить тем ледяным пазлом Каю. Нет, что НЕ официально запрошенная «Вечность» – это козе понятно: а то Кай за сколько-то недель не справился бы с такой-то задачкой! ..
Слово «Любовь» (со всем каскадом следствий из правильного его складывания) -- это лежит на поверхности, и оттого неинтересно.
Одна маленькая девочка придумала, что слово было – «ВеРность»; я ее чуть не расцеловал на этом месте – но это всё-таки КВН-нный ход…
Вопрос на засыпку: почему Снежная Королева позволила им беспрепятственно уйти, вместе с Каем? Возможный ответ: потому что Кай к тому времени стал ей ни на фиг не интересен. Ему были дарованы немыслимые для человека способности («осколок зеркала» в глаз), поставлена (в качестве теста) интереснейшая задача, выглядящая (на сторонний взгляд) как «складывание пазлс», а он – облажался по полной... В том-то и фишка, что парень воспринял задачу не как НАУЧНУЮ, а как ИНЖЕНЕРНУЮ, и сколько-то там недель честно старался сделать, что ВЕЛЕНО, не попытавшись даже прикинуть – чего от него хотят на самом деле.
В действительности – это история про человека, не прошедшего тест на людена. Которого любящая и самоотверженная барышня увела за ручку домой, в наше Отражение, объяснивши по дороге, что сыпь на его руках – это просто крапивница от перееденной клубники. А потом – они жили долго и счастливо, и умерли в один день… Такие дела.
И всё-таки, всё-таки:
Какое же слово ему надо было сложить?
Что тут примечательного?
Во-первых, постановка задачи, великолепно иллюстрирующая метод Еськова, примененный им в "Евангелии от Афрания" и "Последнем кольценосце" по отношению к первоисточникам. То есть: 1) отрицание факта из первоисточника и поиск замены для него, 2) отбрасывание интерпретаций, близких к авторской, и логики текста, 3) смена этических ориентиров на противоположные.
Во-вторых, комментарии. Наглядно демонстрирующие, что делает осколок троллячьего зеркала в глазу. Толпа народу радостно двинулась исполнять задание Снежной Королевы.

no subject
... Спокойной протоплазмы! ...
no subject
no subject
Я сначала хотел написать довольно много рассуждений на тему "последнего кольценосца", но понял, что с налёту этого не сделаю. Если интересно, потом напишу отдельным текстом. Совсем коротко: для меня "убийство сказки" -- это когда кто-то показывает, что никаких благородных мотивов там не было и быть не могло, а все действия героев объясняются исключительно низкими корыстными интересами. Да ещё и говорится, что так оно и надо и по другому в жизни не бывает. Та самая "смена этических ориентиров". Так?
Теперь вопрос: ну и где это у Еськова? Где у него всепобеждающие сволочи? Иуда у него оказался, как и положено, предателем. И кончил, как предатель. А то, что он при этом был двойным агентом и убран коллегами при зачистке -- это к этике отношения не имеет, это нормальный художественный приём. А Иисус... Ты внимательно читала? Иисус у Еськова оказался, как и положено, Богом. Ну да, этот момент легко пропустить при чтении по диагонали. Хотя эта мысль там повторяется минимум два раза, для невнимательных. ;-)
... Голодные философы все злые ...
no subject
Что и имеет место быть в Распоследнем Кольценосце. Напоминаю, что Арагорн у него там - кондотьер, который рвется к трону Гондора, а Арвен выходит за него замуж про циничному политическому расчету.
no subject
Арвен там вообще - кадровая сотрудница лориенской разведки =-.-=
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Ладно, фиг со мной, я научную статью пишу, и у меня начинаются проблемы с восприятием висящих в вакууме утверждений.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
кривойкозе должно быть понятно, почему по умолчанию должно быть другой слово. Хоть бы какой Оккам мимо них пробежал...no subject
Мне, вообще, интересно Вас читать: Вы очень не похожи на меня.
no subject
Напоминает незабвенное "Я знаю, как надо!" Соответственно, все остальные мнения не правильные.
Тут либо надо предавать анафеме любые литературные апокрифы (фанфики в т.ч.), либо оставить в покое всех и всяческих интерпретаторов, потому что границу между "Зя" и "Низя" устанавливать может лишь некий Абсолютный Авторитет, который в нашем мире на текущий момент "вне зоны доступа".
Единственное, лично я бы расстреливал на месте слешеров и Сорокина. Остальные пусть живут.
(задумчиво)
Можете развернуть всю цепочку рассуждений?
Re: (задумчиво)
Подозреваю, что собственно ради "во-вторых", ради припечатать всё рассуждение и было затеяно.
Т.е. Вам неприятен подход Еськова и сочувствующих к морально-этическим проблемам, неприятны _его_ способы переделки сказки.
В то же время, сами Вы не возражаете в принципе против "правильного" подхода к переделке.
Я так думаю.
Re: (задумчиво)
no subject
Можете считать "межконфессиональной завистью". "Вашего" Толкина прочли в приличных переводах, и прониклись. "Нашего" (лютеранского) Андерсена сочли прочтённым в детстве, в том виде что был. В результате я знаю прописью одного "андерсениста" на множество "толкинутых". Да, не один Андерсен пострадал - что они с "Хижиной Дяди Тома" сделали, песня отдельная.
(Сам-то сижу на явно не самых лучших английских переводах Андерсена. Я по ним догадываюсь, что там на самом деле за сказка - но только догадываюсь. И не знаю, где взять хорошие)
Мне просто кажется, что если бы найти хороший перевод или просто знать язык - то "расшифровать" (и качественно ответить всем еськовым) будет много проще. Ну и всяко контекст, но с этим у меня получше.