katherine-kinn (
katherine_kinn) wrote2007-08-31 08:49 pm
Entry tags:
Чужие голоса
По НТВ начинаются "Две башни". Выключаю. Не могу слышать этот фильм. Дубляж мешает. А оригинал могу поставить фоном и просто слушать, занимаясь какой-нибудь механической работой.
Потому что в оригинале звук - симфония, шумы, музыка, голоса. Ни одной фальшивой интонации.
Два фильма есть, с которыми у меня так - "Звездные войны" и "Властелин колец". "Матрица" для этого слишком резкая, звук рваный, а от интонаций агента Смита может и нехорошо сделаться.
Дубляж Фродо - самый большой ужас... Впрочем, Сэм тоже этим дубляжом стукнут изрядно.
Подумала, что тэг "кино и немцы" в слово "немцы" вкладывает изначальный смысл - "немые, не умеющие сказать". А не как в анекдоте.
Потому что в оригинале звук - симфония, шумы, музыка, голоса. Ни одной фальшивой интонации.
Два фильма есть, с которыми у меня так - "Звездные войны" и "Властелин колец". "Матрица" для этого слишком резкая, звук рваный, а от интонаций агента Смита может и нехорошо сделаться.
Дубляж Фродо - самый большой ужас... Впрочем, Сэм тоже этим дубляжом стукнут изрядно.
Подумала, что тэг "кино и немцы" в слово "немцы" вкладывает изначальный смысл - "немые, не умеющие сказать". А не как в анекдоте.

no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
От выступлений Антрекота на средиземские и моральные темы меня уже давно тошнит - реально тошнит, это психосоматическое, реакций организма на невыносимую психическую ситуацию.
А Могултай для меня уже давно персона нон грата, я ужасно не люблю злобных лжецов.
no subject
no subject
И справедливости ради - дубляж фильмов - работа лошадиная. И на неё не выделяется и десятой части того времени, которое отводится на съёмки. Не говоря уже о фактическом отсутствии путного режиссёра. Отсюда и закономерная разница в качестве.
Хотя эта озвучка, на мой взгляд, далеко не самая плохая.
no subject