katherine_kinn: (Default)
katherine-kinn ([personal profile] katherine_kinn) wrote2007-03-06 09:35 pm

Технический вопрос

Есть ДВД с уродским переводом. Есть отличные субтитры. Как вставить эти субтитры в ДВД?
Cубтитры в формате SRT.

[identity profile] knopa21.livejournal.com 2007-03-06 07:06 pm (UTC)(link)
Есть два варианта: переделать сам DVD, вшив субтитры в структуру меню, либо проигрывать субтитры с помощью специальных проигрывателей или внешних программ.
О первом варианте читать здесь (http://www.subtitry.ru/help.php?faq=21).
О втором тут (http://www.subtitry.ru/help.php?faq=18) или тут (http://www.subtitry.ru/help.php?faq=20).

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2007-03-06 07:19 pm (UTC)(link)
Спасибо. Нужен только первый вариант.

[identity profile] ingwall.livejournal.com 2007-03-06 08:40 pm (UTC)(link)
Хороший рип в .ави + быстрый компьютер + Windows Media Maker + много геморроя по вбиванию субтитров вручную + програмка для записи ДВД-ей. Кто знает больше - пусть скажет лучше.

[identity profile] ingwall.livejournal.com 2007-03-06 08:57 pm (UTC)(link)
err. Windows Movie Maker.

[identity profile] oal.livejournal.com 2007-03-06 11:13 pm (UTC)(link)
Не порите чушь, ей больно.

Нужен рип, да. Но ничего никуда кодировать не надо. Нужен mpeg-демультиплексор и рисовалка сабов в вобсабе. Плюс софт для авторига этого безобразия обратно.

Если цель — распространение по сети, то тогда да, нужен рип. Но и тогда вшивать сабы в видео — вредительство. Есть православная матрешка, куда оно можно запихать хоть в srt, хоть в ssa.

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2007-03-06 11:35 pm (UTC)(link)
Спасибо за совет, но матершки и рипы меня не интересуют. Задача поставлена предельно ясно: нужно собрать заново ДВД. И на нее, не могу не отметить, первый же откликнувшийся дал подробный и точный ответ.

[identity profile] khathi.livejournal.com 2007-03-07 12:29 am (UTC)(link)
В ДВД субтитры не вшиваются, а идут отдельным потоком.

[identity profile] oal.livejournal.com 2007-03-07 09:52 am (UTC)(link)
Вот именно. Нужно вытащить из двд вобы, раздребанить их на потоки, добавить свой поток, собрать обратно вобы, собрать обратно двд.

[identity profile] khathi.livejournal.com 2007-03-07 10:32 am (UTC)(link)
Угу. И это, по идее, умеет любая программа ДВД-авторинга.

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2007-03-07 11:20 am (UTC)(link)
Например? У меня их восемь, что-то делать с самим ДВД, без рипования, а также с субтитрами может только Ulead - Но единственное. что эта программа может сделать с субтитрами, это позволить таймировать и вбить их вручную, строка за строкой. Причем сквозного таймирования там нет, в каждой части оно начинается заново...

[identity profile] khathi.livejournal.com 2007-03-07 11:30 am (UTC)(link)
Без рипования тут, увы, не обойтись. Придётся сдёрнуть весь ДВД на диск, распотрошить КАЖДЫЙ из отдельных .vob-ов (а их там по одному на чаптер, обычно), присобачить к каждому субтитры (как -- в каждой программе по-своему), потом собрать их обратно, и снова слепить из этого образ диска, который уже записывать. Да, это очень долго и муторно, но никто и не обещал, что это будет легко.

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2007-03-07 12:14 pm (UTC)(link)
Что характерно, Андрей-сан, конкретный (и крайне толковый совет) дал только первый человек, который мне ответил. Сло ссылками. По которым есть и инструкция, и программы, котоыре без рипа (то есть перекодирования видеофайлов, именно это и называется рипом, а не разделение дорожек VOBа) позволяют разобрать и собрать диск заново в угодной мне конфигурации. Остальные стали давать совершенно не относящиеся к делу советы и блистать эрудицией.

[identity profile] khathi.livejournal.com 2007-03-07 12:19 pm (UTC)(link)
Ну так ответ, вроде, дали, а потрепаться-то всё равно хочется. ;)

[identity profile] ingwall.livejournal.com 2007-03-07 02:50 pm (UTC)(link)
Извини.

Оффт

[identity profile] veber.livejournal.com 2007-03-06 09:21 pm (UTC)(link)
Смотрю Фушигу, которую Вы мне передали. Она прекрасна своей английской озвучкой. Я такого красивого перевода и таких голосов слышала в английской озвучке мало.

Re: Оффт

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2007-03-06 10:15 pm (UTC)(link)
В английской-то зачем? Там оригинальные голоса прекрасны.

Re: Оффт

[identity profile] veber.livejournal.com 2007-03-07 10:14 am (UTC)(link)
Ну она там есть. :) Мне просто слушать английский интереснее, чем читать.

[identity profile] jenny-smith.livejournal.com 2007-03-06 09:41 pm (UTC)(link)
Если не ошибаюсь, это можно сделать DVD-lab pro. Но сначала все равно нужно разделить vob-файлы на видео- и аудиопотоки. Вот только не помню, можно ли в этой программе сохранить меню и список глав оригинального DVD.