katherine_kinn: (Default)
katherine-kinn ([personal profile] katherine_kinn) wrote2004-09-05 04:57 am

Лексикография

Ненавижу слово "пообщать". Что такое "пообщать"? Глагол "общаться" - возвратный,
Он, впрочем, тоже используется не по назначению. С другим человеком можно поговорить, обсудить что-то, А вот от выражения "пообщаться на тему" меня просто плющит. Почмеу бы просто не сказать: "Мы с Н. поговорили о зеленых человечках"? Нет, надо обязательно ляпнуть: "Я тут пообщал Н. на тему зеленых человечков".

Действительный залог

[identity profile] el-d.livejournal.com 2004-09-05 03:20 am (UTC)(link)
Активный. Подразумевает превосходство.

С уважением,
Антрекот

Re: Действительный залог

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2004-09-05 03:38 am (UTC)(link)
Так "говорить" и "беседовать" - тоже действительный залог, активная роль.

Нет

[identity profile] el-d.livejournal.com 2004-09-05 04:15 am (UTC)(link)
"поговорили", "побеседовали" - подразумевает совместные действия. А "пообщал" - односторонние.

Счастливо,
А

Re: Нет

[identity profile] sergey-ilyin.livejournal.com 2004-09-05 10:10 am (UTC)(link)
Ага. Именно однонаправленная передача информации. "Пообщал клиента по поводу необходимости ежедневного бэкапа базы" ;/

[identity profile] aile.livejournal.com 2004-09-05 03:20 am (UTC)(link)
Ну, современный русский язык меняется очень быстро, и, в общем, ничего плохого в том, что он меняется самими носителями языка, нет :) То, что вчера было лекчической ошибкой, завтра уже будет уже вполне освоенным выражением.
Другое дело - личное неприятие каких-то слов... ну тут уж ничего не поделаешь.

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2004-09-05 03:37 am (UTC)(link)
Это не изменение языка. Это жаргон. Мерзкий на вкус, как казеиновый клей.
А еще некоторые граждане считают изменением языка употребление слова "одеть" - он "одевают пальто" и "одевают очки". Можно либо одеть кого-то ("одел дочку в шелка и кружева"), можно одеться самому ("оделся по моде"), но предмет одежды на себя можно только НАДЕТЬ!
Ну приставки же...

Вообще употребление слова "пообщать" - это показатель тусовочности и самомнения говорящего. Он не беседует с людьми - он их "общает". Не равноправная сторона обменивается сведениями, а активная насыщает ими пассивную.

[identity profile] aile.livejournal.com 2004-09-05 03:46 am (UTC)(link)
Когда путают "одеть" и "надеть", особенно, например, тележурналисты какие-нибудь - жутко раздражаюсь.

"Пообщать" - это не самомнение, а мода. Сомневаюсь, что люди задумываются о пассивности/активности залога и прочем, когда употребляют это слово. Они просто слышат от кого-нибудь - ого, прикольное словечко, надо будет употребить по случаю! - ну и вворачивают его, в общем-то, тоже хохмы ради.

[identity profile] estellgreydaw.livejournal.com 2004-09-06 03:49 am (UTC)(link)
а ведь и правда, не задумываются. Говорят так, потому что это модно.
Кстати, у нас я такого что-то не слышала. Не дошла еще мода до Хохляндии.

И так и надо!

[identity profile] hithlin.livejournal.com 2004-09-05 06:59 am (UTC)(link)
> Вообще употребление слова "пообщать" - это показатель тусовочности и самомнения говорящего. Он не беседует с людьми - он их "общает". Не равноправная сторона обменивается сведениями, а активная насыщает ими пассивную.

Совершенно верно. И именно поэтому, для выражения этой реалии, существует (в соответствующей стилистической "нише") соответствующее слово. К реалии можно относиться, как угодно (допустим, мне она тоже не слишком приятна), но есть реалия - должен быть и способ ее выражения.

Re: И так и надо!

[identity profile] hithlin.livejournal.com 2004-09-05 07:01 am (UTC)(link)
Кстати, можно понять и наоборот - не как насыщение пассивной стороны некими сведениями, а как вытягивание оных из таковой.

Re: И так и надо!

[identity profile] estellgreydaw.livejournal.com 2004-09-06 03:51 am (UTC)(link)
по-моему, если уж говорить о смыслах, то лучше универсальное словцо "напрягать". Да и звучит как-то приятнее, что ли... А то "пообщать" попахивает чем-то нехорошим. Да и нет такого слова в русском языке. А слово "напрягать" - есть)

[identity profile] erlikh.livejournal.com 2004-09-05 07:55 am (UTC)(link)
кошмар какой - никогда не слышал "пообщал". А вот слышал такое же мерзкое словцо "походу" в малопонятном, постоянно меняющемся смысле ;-/

[identity profile] firtree.livejournal.com 2004-09-05 09:26 am (UTC)(link)
Это сокращение от "по ходу дела", "по ходу жизни". Примерно заменяет оборот "между прочим". Короче, не требует паузы, так что предпочтительней в разговорной речи.

[identity profile] erlikh.livejournal.com 2004-09-05 09:58 am (UTC)(link)
в разговорной речи предпочтительней говорить так, чтобы окружающих не тошнило.

[identity profile] firtree.livejournal.com 2004-09-05 10:06 am (UTC)(link)
Ну, многих уже и не тошнит...
И вообще, представь, каково бы было от современного литературного языка Жуковскому?

С одной стороны, все так.

[identity profile] el-d.livejournal.com 2004-09-05 10:17 am (UTC)(link)
Достаточно вспомнить, что того же Ушинского сворачивало по трем переменным от невинного слова "учеба".
А вот с другой, мне кажется, что этот сдвиг - и целый ряд других - отражают общую тенденцию проникновения "блатной музЫки" и ее грамматики в бытовую речь. Ситуацию, когда быть младшим или равноправным партнером - "западло".

С уважением,
Антрекот

[identity profile] firtree.livejournal.com 2004-09-05 01:05 pm (UTC)(link)
Я в этом вижу обычное уточнение и разделение значений, которые ранее лексиконом не различались.

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2004-09-05 01:47 pm (UTC)(link)
Они различаются лексиконом. В том-то и дело, что различаются. Нет нового значения - есть насилие над формой слова.
И есть отсутствие языкового вкуса (испорченное ламатьявэ, проще говоря).
Я сама говорю не бог весть как правильно, но от речи некоторой части народу хочется дико завизжать и выключить их, выключить. Тошнит.
А вошедшее в моду прилагательное "волнительный"? Его то и дело употребляют телеведущие и дикторы программ новостей! Тут уж точно никакого смысла нет, одно желание выпендриться. Потому что есть слово "волнующий".

[identity profile] firtree.livejournal.com 2004-09-05 07:55 pm (UTC)(link)
Различаются? Расскажите! Заодно и ситуацию с моим лексиконом поправим...

[identity profile] estellgreydaw.livejournal.com 2004-09-06 03:54 am (UTC)(link)
словцо "волнительный" вообще-то, я думаю, вполне употребимо, но только в весьма ограниченном контексте. Как у Зощенко - для создания необходимой стилистики.

[identity profile] masha-klim.livejournal.com 2004-09-05 04:40 am (UTC)(link)
Господи, а я даже ни разу не слышала. Неужели так кто-то говорит? Ну и ну...

[identity profile] firtree.livejournal.com 2004-09-05 09:37 am (UTC)(link)
Пообщаться - действие более основательное, чем просто поговрить. Поговорить можно и по телефону, а пообщаться - скорее лично, продолжительное время (возможно, с визитом и угощением), и с обстоятельным обменом мнениями по разным сторонам вопроса.

А "пообщать" - ну если нужно языку отдельно обозначить именно неравноправную ситуацию общения, нужно же для этого выработать средства?

[identity profile] estera.livejournal.com 2004-09-05 01:22 pm (UTC)(link)
вот-вот! неравноправная ситуация: тебе неохота говорить, а он лезет...

[identity profile] firtree.livejournal.com 2004-09-05 07:56 pm (UTC)(link)
Ну есть в жизни такая ситуация, надо же её как-то обозначить? Вот язык и выискивает средства...

[identity profile] estera.livejournal.com 2004-09-05 01:21 pm (UTC)(link)
А неологизм-то - неплохой. Если употреблять его умеючи. "Общал меня весь день..." То есть, мне с ним говорить было неохота, не до него совсем, а он не отлипал, лез с разговорами. "Общал", так сказать... Но говорить: "Хочу пообщать кого-то на тему" - это заранее выказывать уверенность, что ему не будет хотеться с тобой на эту тему разговаривать ;) Так, что ли?

[identity profile] ilse.livejournal.com 2004-09-05 02:02 pm (UTC)(link)
По-моему, создатель этого неологизма пытался провести параллель с "поимел". Вроде как, пообщался и тем самым мозг проел капитально.